Support The Moscow Times!

Poor-Speaking Romney Gets Bad Translation

?’?€?°?? ???????µ?€ ????????: No. 1 enemy

I am, in general, a big fan of the democratic process. Give the candidates their say, vote 'em in, or vote 'em out.

But during the electoral season — which in the United States is pretty much nonstop these days — I start waffling on the "give them their say" part of the process. Sometimes I wish they'd shut up.

That goes double when they babble on camera, circle around a topic, leave clauses dangling and use nonstandard vocabulary. Because when you filter their comments through translation, headlines and some editorial cherry-picking, a stupid comment becomes a ???µ?¶???????°?€???????‹?? ?????†?????µ???‚ ???????µ?€ ???????? (No. 1 international incident).

According to the Russian media, Mitt Romney, a candidate for the Republican presidential nomination, called Russia ???€?°?? ???????µ?€ ???????? ?????? (the No. 1 enemy of the U.S.), or ???µ???????»???‚???‡?µ???????? ???€?°?? ?????? ???????µ?€ ???????? (the geopolitical enemy No. 1 of the U.S.). What Mitt Romney said many times and in many ways was that Russia is "the geopolitical foe."

So is ???€?°?? a good translation of foe? Sort of. Maybe. I dunno.

Foe is a weird word. It's old-fashioned — Who goes there? Friend or foe? — and can be used both to refer to a military enemy and to an opponent or impediment, like in the phrase "taxes are the foe of economic development."

In Russian, enemies come in many shapes and sizes. There are general enemies: ???€???‚???????°?? ???‚???€?????° (the opposing side); ???µ???€???? and ???µ???€?????‚?µ?»?? (enemy, literally "not a friend"). There are armed enemies: ?°???€?µ???????€ (aggressor); ?????µ?????‹?? ???€???‚?????????? (military opponent). There are ideological enemies: ?????°???????‹???»???‰???? (dissenter); ?????????????µ???‚ (dissident). And spiritual enemies: ?‡?‘?€?‚ (devil); ???µ?‡?????‚?‹?? ?????… (unclean spirit); ???µ?????? (demon). And people who are up to no good: ?·?»???????‹???»?µ???????? (malefactor); ???µ?????±?€???¶?µ?»?°?‚?µ?»?? (ill-wisher); ???±?????‡???? (offender); ???€?µ???»?µ???????°?‚?µ?»?? (pursuer); ???€???‚?µ???????‚?µ?»?? (oppressor); ?????????‚?µ?»?? (persecutor); and ?·?»?????‹?…?°?‚?µ?»?? (mudslinger). And really bad enemies: ???µ???°???????‚?????? (hater, bitter enemy); ?·?°???»???‚?‹?? ???€?°?? (sworn enemy); and ???€?????????? (blood enemy). There are also competitors (???????µ?€????????), who might be vying for someone's hand, someone's company or someone's geopolitical backyard.

Of all these options, I'd probably say that in style and meaning, ???µ???€???? is closest to foe. True, ???µ???€???? ???????µ?€ ???????? sounds odd in Russia, but then "No. 1 geopolitical foe" sounds pretty weird in English, too.

Another issue with the translations of Romney's meandering comment was whether he said Russia was worse than Iran and North Korea or not. Most Russian press reports asserted that he did: "???µ?????????? ?????µ?????? ? ??????????, ?° ???µ ???€?°?? ?? ?????”? , ?????»???µ?‚???? ???µ???????»???‚???‡?µ???????? ???€?°?????? ???»?? ??????." (Today it is Russia and not Iran or North Korea that is the geopolitical enemy of the U.S.) In fact, Romney said, "… of course, the greatest threat that the world faces is a nuclear Iran, and nuclear North Korea is already troubling enough …" but then after a spate of confused pseudo-clarification, he circled back to "Russia is the geopolitical foe" — albeit this time without the "No. 1." Well, Mitt, if you can't speak clearly, you deserve the translation you get.

I have to say I agree wholeheartedly with President Dmitry Medvedev, who recommended that candidates should "?????»???‡?°?‚?? ???????????‹ ?€?°???????????°, ?????»?????? ?????????»???·?????°?‚??" (use their powers of reason and their heads) and suggested that they could "?????????°?‚?€?????°?‚?? ???° ?‡?°???‹ — ?° ???µ???‡?°?? 2012 ??????, ?° ???µ ???µ?€?µ???????° 70-?… ??????????" (look at the clock — it's 2012, not the mid-1970s).

I just wish he'd said that to the Russian presidential candidates, too.

Michele A. Berdy, a Moscow-based translator and interpreter, is author of "The Russian Word's Worth" (Glas), a collection of her columns.

Sign up for our free weekly newsletter

Our weekly newsletter contains a hand-picked selection of news, features, analysis and more from The Moscow Times. You will receive it in your mailbox every Friday. Never miss the latest news from Russia. Preview
Subscribers agree to the Privacy Policy

A Message from The Moscow Times:

Dear readers,

We are facing unprecedented challenges. Russia's Prosecutor General's Office has designated The Moscow Times as an "undesirable" organization, criminalizing our work and putting our staff at risk of prosecution. This follows our earlier unjust labeling as a "foreign agent."

These actions are direct attempts to silence independent journalism in Russia. The authorities claim our work "discredits the decisions of the Russian leadership." We see things differently: we strive to provide accurate, unbiased reporting on Russia.

We, the journalists of The Moscow Times, refuse to be silenced. But to continue our work, we need your help.

Your support, no matter how small, makes a world of difference. If you can, please support us monthly starting from just $2. It's quick to set up, and every contribution makes a significant impact.

By supporting The Moscow Times, you're defending open, independent journalism in the face of repression. Thank you for standing with us.

Once
Monthly
Annual
Continue
paiment methods
Not ready to support today?
Remind me later.

Read more